Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов

У вас возникла потребность в переводе на иностранный язык и наоборот? Вы не знаете, какое из многочисленных предложений о переводе принять? В этой статье, мы попытаемся дать вам несколько советов о том, как правильно выбрать необходимого исполнителя.
Когда вам необходим качественный перевод, лучше всего обратиться в бюро переводов с высокой репутацией. В такой фирме вы сможете перевести на любой язык тексты разной сложности и объема, учитывая срочность выполнения и ваши финансовые возможности.

Для того ,чтобы выбрать подходящее бюро переводов, ориентируйтесь на следующие критерии.

1.Качество перевода. Хотя в профессиональных организациях и гарантируется качество, постарайтесь больше разузнать об исполнителе, которому поручен ваш заказ - его образование, опыт работы и так далее.

2.Цена перевода. Большинство бюро рассчитывает цену, исходя из расчета за слово, хотя также встречаются расчет за строку, страницу или фиксированная цена. В основном, вначале выплачивается аванс, а полная оплата производится по окончании работы. Стоимость работы зависит, также, от сложности языка, на который или с которого делается перевод. Например, переводчик немецкого, английского, французского и других популярных языков берет за работу меньше, чем переводчик греческого, китайского, японского и скандинавских языков. Не забывайте еще о том, что заниженная цена вряд- ли соответствует высокому качеству работы.

3.Клиентская поддержка. При выборе бюро, ориентируйтесь на то, чтобы в нем действовал сервис поддержки клиентов. Перед началом, да и в процессе работы у вас могут меняться требования или возникать вопросы к переводу. Если вы не сможете донести это до переводчика, пострадаете и вы ,и его репутация. Для нормального двухстороннего общения и нужна такая служба.

4.Скорость выполнения заказа. Необходимо, оговаривать срок ,в течение которого будет сделан перевод. В некоторых бюро могут брать дополнительную оплату за срочность заказа. Однако, помните, что в среднем один переводчик качественно может перевести до десяти страниц в день. Если вы не хотите получить коллективный или недобросовестный перевод, имейте это в виду.

5.Опыт компании. Хотя, многолетний опыт бюро переводов говорит о том, что им можно поручить самые сложные проекты, лучше просмотреть в интернете отзывы об этой организации, так как в жизни бывает всякое.

Кроме того, в профессиональном бюро, вы можете заказать нотариальный перевод документов, что позволит получить юридическое подтверждение качества выполненной работы.
В общем, будьте внимательны, учитывайте все эти факторы при выборе бюро и вы получите перевод самого высокого качества.

Информация предоставлена: buro24.net